Sferopedia
Advertisement
  • Strony przekierowujące trochę szaleją. Zdecydujcie się ;) Ponadto chciałbym zabrać głos w tłumaczeniach Eberronu :s zastanawia mnie jakimi pokrętnymi ścieżkami dążono do tych tłumaczeń i jaki jest angielski oryginał? (Piszcie proszę w nawiasach :) to encyklopedycznie ważne, a tak to musiałbym zaglądać do podra :p). Do tego wydaje mi się, że opisując konkretne settingi warto zrobić jakiś zorganizowany plan tworzenia haseł tworzących tak zwany kręgosłup :) SFERY-Lunar (dyskusja) 16:50, sty 21, 2014 (UTC)
  • Ja hasła o znamienitych domach czy domach smoczych znamion, nie tworzyłem, ale jak dla mnie obie nazwy są akceptowalne i poprawne. Co zaś się tyczy "kręgosłupa" tworzenia haseł, to najpierw powinno zacząć się od stworzenia hasła świata, ale ja osobiście nie czuje się na siłach żeby je porządnie stworzyć, zapewne przez to, że lubię jak hasło jest ładnie i pełnie zrobione kiedy je dodaje, a to wymaga spooooro pracy, szczególnie w odniesieniu do haseł takich jak plany czy właśnie światy. Może w weekend, kiedy będę już po obronie pracy inżynierskiej xD, zobaczymy, ale jeśli ktoś chce sam to zrobić, to niech się nie krępuje.Asterot (dyskusja) 17:08, sty 21, 2014 (UTC)

Początkowe tłumaczenie było autorskie, później ukazał się artykuł na polterze gdzie bardziej mi się spodobało--Merlin wszech (dyskusja) 21:25, sty 21, 2014 (UTC)

"Dragonmark – Smocze Znamię.

Dragonmarked Houses – Znamienite Domy

Dragonmarked – Znamienity lub Naznaczony. To, którego z tych tytułów używa dana osoba, zależy od jej stosunku do Znamienitych Domów.

Aberrant Dragonmark – Smocze Piętno lub po prostu Piętno. Nie jest do dosłowne tłumaczenie, ale zależy mi na zwięzłości, a różnica znaczeniowa między „znamię” a „piętno” dobrze oddaje naturę „wynaturzonych” Znamion i to, jak ludzie traktują ich nosicieli.

Draconic Prophecy – Smocze Proroctwo."--Merlin wszech (dyskusja) 00:02, sty 22, 2014 (UTC)

Mark of Detection – Znamię Przeczucia.

  • Rany. To dotarło do mnie po chwili niczym wyjątkowo słaby suchar. Słowo znamienity ma w sobie znamie, lul ^^ Tłumaczenie rzeczywiście z polotem w świetle tego wszystkiego i bardzo zjadliwe. Tak, tak. SFERY-Lunar (dyskusja) 01:13, sty 22, 2014 (UTC)
  • Jeśli się nie mylę, te tłumaczenia są z któregoś z artykułów z poltera, prawda? Wszystko ładnie, tylko jedna rzecz mi się nie podoba, a do jednej mam drobne wątpliwości. Po pierwsze Aberrent Dragonmark - Piętno a znamię jest są dla mnie słowa zbyt bliskoznacznymi i w moim odczuciu odpowiednio nie zaznaczają różnicy. Jak teraz zerknąłem, wynaturzone też nie zbyt trafnym tłumaczem, ale jak dla mnie lepiej pokazuje naturę tego czym jest aberrant dragonmark - pomyłką i mutacją. Dlatego ja obstaje za wynaturzonym znamieniem. Po drugie Mark of Detection - Znamię Przeczucia ładnie brzmi, nie przeczę, tylke że moce jakie daje to znamie nijak nie mają nic wspólnego z mętnym przeczuciem, za to są to konkretne trzy wykrywania (detect) czegoś tam i dwa widzenia, widzenie niewidzialnego i prawdziwe widzenie.Asterot (dyskusja) 08:46, sty 22, 2014 (UTC)
  • No tutaj już wchodzimy w szczegóły z tą Detekcją i jeśli byś nie zwrócił na to uwagi, to bym tego nie zauważył. Przeczucie, a nawet Wyczucie nie ma zbyt wiele wspólnego ze zmysłem wzroku, to fakt.. Choć detection w wersji angielskiej można rozumować w sensie metafizycznym niczym radar (właśnie przeczucie). Sam nie wiem. Znamię to jakaś skaza, ślad, blizna, okej. Piętno jest słowem nacechowanym pejoratywnie, intuicyjnie bardziej od znamienia, które jest całkiem neutralnym słowem. Piętno niemalże staje się synonimem słowa brzemię. Smocze Piętno rzeczywiście brzmi zwięźle i myślę, że chłopaki już intensywnie tracili noce na myśleniu o tym jak to zrobić. Jeden mamy piękny język bogaty :s SFERY-Lunar (dyskusja) 13:48, sty 22, 2014 (UTC)
Advertisement